Leseecke - Russische Kurzgeschichten, Gedichte und Lieder
Спят усталые игрушки(Wiegenlied)Слова З.Петрова, музыка А. Островского |
|
Спят
усталые
игрушки
, Книжки спят, Одеяла и подушки Ждут ребят , Даже сказка спать ложится , Чтобы ночью нам присниться , Глазки закрывай , Баю - бай... Обязательно по дому в этот час Тихо-тихо ходит дрёма возле нас. За окошком всё темнее, Утро ночи мудренее Глазки закрывай, Баю - бай... Баю - бай, должны все люди Ночью спать , Баю - баю, завтра будет День опять, За день мы устали очень, Скажем всем - спокойной ночи , Спи - засыпай , Баю - бай. За день мы устали очень, Скажем всем - спокойной ночи, Спи - засыпай, Баю - бай. |
- Hier kann man das Video mit dem Lied herunterladen - http://webfile.ru.
- Russische Volkswiegenlieder (mit Aufgaben)
- Russische Wiegenlieder aus Kino- und Zeichentrickfilmen (mit Aufgaben und Audiobeispielen)
- S. auch einige andere Wiegenlieder, die in unserem Forum der allgemeinen Fragen übersetzt wurden.
Umgangssprachlich werden im Russischen viele Wörter traditionell in der Verkleinerungsform verwendet,
ohne dabei irgendwelche "zusätzliche" Bedeutungen zu bekommen.
Diese Formen hört man oft häufiger als deren Standardentsprechungen. Z.B.:
- картошка (statt картофель) - Kartoffeln
- морковка (statt морковь) - Möhren
- редиска (statt редис) - Radieschen
- книжка (statt книга) - Buch
- тетрадка (statt тетрадь) - Heft
игрушки | [igruschki] | Spielzeuge |
плюшевый мишка | [pljuschywyj mischka] | Teddybär |
кукла | [kukla] | Puppe |
игрушечный домик | [igruschytschnyj domik] | Spielzeughaus |
машинка | [maschynka] | Spielzeugauto |
солдатик | [ssaldatik] | Spielzeugsoldat |
кубики | [kubiki] | Bauwürfel |
прятки | [prjatki] | Versteckspiel |
качели | [katschjeli] | Schaukel |
песочница | [pissotschniza] | Sandkasten |
книжка с картинками | [knischka sskartinkami] | Bilderbuch |
сказка | [sskasska] | Märchen |
детские песенки | [djezkii pjessinki] | Kinderlieder |
колыбельная | [kalybjel'naja] | Wiegenlied |
солнышко | [ssolnyschka] | Sonne |
цветочки | [zwitotschki] | Blümchen |
травка | [trafka] | Gras |
мышка | [myschka] | Maus |
кошечка | [koschytsch'ka] | Kätzchen |
собачка | [ssabatsch'ka] | kleiner Hund |
птичка | [ptitsch'ka] | Vögelein |
рыбка | [rybka] | Fisch |
лисичка | [lissitschka] | Fuchs |
миша | [mischa] | Bär |
зайчик | [sajtschik] | Hase |
слоник | [sslonik] | Elefant |
козочка | [kosatsch'ka] | Ziege |
курочка | [kuratsch'ka] | Huhn |
петушок | [pituschok] | Hahn |
Die populärsten russischen Kinderlieder: Hören, Lesen, Lernen und Kennen lernen.
Unter anderem werden die Verkleinerungsformen im Russischen und Schwierigkeiten bei der Übersetzung erklärt.
-
В траве сидел кузнечик
(mit Betonung?)
Thema "Verkleinerungswörter und Schwierigkeiten bei der Übersetzung" -
Антошка
(mit Betonung?)
Thema "Kinderkosenamen" -
Улыбка
(mit Betonung?)
Wörter zum Thema "Natur beschreiben" -
Два весёлых гуся
(mit Betonung?)
Wörter zum Thema "Hausgeflügel" -
Песенка крокодила Гены и Чебурашки
(mit Betonung?)
Wie gratuliert man zum Geburtstag auf Russisch? -
Спят усталые игрушки (Wiegenlied)
(mit Betonung?)
Thema "Besonderheiten einigen Verkleinerungsformen" und ein kleiner "Kinderlexikon" -
Спи, моя радость... (Wiegenlied)
(mit Betonung?)
Aufgabe zu Verkleinerungsformen und Wörter zum Thema "Das Kind zu Bett bringen". -
Chunga Changa
(mit Betonung?)
Lusitges Lied mit der Übersetzung auf Deutsch