Begrüßung und Abschied - u.a. Formeln
Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern. |
Zurück zum Inhalt Wichtige Hinweise >> |
Wollen Sie weitere Informationen zu jedem Wort in der Tabelle anzeigen, klicken Sie hier. |
Deutsch | Russisch | Множественное число - Plural | Weitere Info (S. oben) |
Sehr geehrter Herr.../ Sehr geehrte Frau.../ (Sehr geehrte Damen und Herren!) | Уважаемый господин.../ Уважаемая госпожа... | Уважаемые дамы и господа! | Mehr... |
Lieber Freund,.../ (Liebe Freunde! Liebe Kollegen!) | Дорогой друг,... | Дорогие друзья!/ Дорогие коллеги! | |
Mein lieber.../ Meine liebe.../ (Meine lieben...) | Милый мой.../ Милая моя... | Милые мои... | Mehr... |
Guten Tag! (jede Zeit) | Здравствуй! | Здравствуйте! | |
Guten Morgen! | Доброе утро! | ||
Guten Tag! (mittags) | Добрый день! | ||
Guten Abend! | Добрый вечер! | ||
Willkommen! | Добро пожаловать! | ||
Mein Mann lässt euch/ Sie grüssen | Мой муж передаёт вам привет | ||
Herzliche Grüsse von... | Сердечный привет от... | ||
Hallo! | Привет! | ||
Sei(en Sie) gegrüsst! | Желаю Вам здравствовать! Наше вам с кисточкой! (ironisch) | ||
Auf (baldiges) Wiedersehen! | До (скорого) свидания! До (скорой встречи)! | ||
Bis bald! | До скорого! | ||
Ade! Tschüss! | Пока! | ||
Wir sehen uns! Bis dann! | -- | Увидимся! | |
Alles Gute! | Всего хорошего/ доброго! | ||
Bis morgen! | До завтра! | ||
Grüss an alle! | Всем привет! | ||
Man sieht sich! | До встречи! | ||
Bis zum nächsten Mal! | До следующего раза! | ||
Alles Gute! | Счастливо! | ||
Ade! Auf nie wiedersehen! | Прощай! | ||
Gute Nacht! | Спокойной ночи! | ||
Angenehme Träume! | Приятных сновидений! | ||
Danke! | Спасибо! | ||
Guten Appetit! | Приятного аппетита! Кушай/ Ешь на здоровье! | Кушайте/ Ешьте на здоровье! | |
Bitte! | Пожалуйста! На здоровье! | ||
Keine Ursache! | Не за что! Не стоит благодарности! | ||
Geben Sie, bitte, ... (weiter)! | (Пере)дай ... , пожалуйста! | (Пере)дайте ... , пожалуйста! | |
Gesundheit! | Будь здоров! | Будьте здоровы! | |
Viel Glück! Viel Erfolg! | Удачи! Успехов! | ||
Hals und Beinbruch! | Ни пуха ни пера! | ||
Mehr als 7 Handbreit Wasser unter dem Kiel! | Семь футов под килем! | ||
Glück auf! | В добрый час! | ||
Auf (Ihr) Wohl! | За Ваше здоровье! | ||
Was bedeutet dieses Wort? | Что значит это слово? | ||
Wie spricht man dieses Wort aus? | Как произносится это слово? | ||
Habe ich das richtig gesagt? | Я правильно сказал(а)? | ||
Sagt man so auf Russisch? | Можно так сказать/ выразиться по-русски? | ||
Verzeih(en Sie), bitte | Извини, пожалуйста | Извините, пожалуйста | |
Entschuldige(n Sie), bitte | Прости, пожалуйста | Простите, пожалуйста | |
Nichts passiert! | Ничего страшного! | ||
Was gibt's Neues? | Что нового? Что слышно? | ||
Wie fühlst du dich? Wie fühlen Sie sich? | Как здоровье? | ||
Wie geht's? | Как дела? | ||
Wie geht es den Kindern? | Как дети? | ||
Wie geht's der Familie? Wie geht es zu Hause? | Как семья? Как дома? | ||
Wie geht's bei der Arbeit? | Как на работе? | ||
Gott sein dank, alles ist gut! | Слава Богу, всё хорошо! | ||
Es geht. | Ничего./ Нормально. | ||
Und bei dir/ bei Ihnen? | А у тебя/ у Вас? |
Wortschatz für Fortgeschrittene
Erstellt von PhD E. Koudrjavtseva &
www.russian-online.net
Die richtige Begrüssung ist bereits 1/3 des Erfolgs und 3/4 des Mißerfolgs. Wie in jedem anderen Land wird es auch in Russland viel Wert auf die Richtigkeit der Erfüllung der Formalitäten gelegt. Was müssen Sie sich vor allem merken? Die Männer grüssen sich immer per Handschlag: er muss fest und kurz sein. Unerwünscht sind dabei feuchte oder sehr kalte Hände, sowie schwacher, weicher Händedruck - der "Harakterschwäche" bezeugt. Die Gescheftsfrauen können (aber müssen nicht) sich auch so begrüssen. Der Mann dabei sollte immer abwarten - ob die Frau ihm die Hand reicht, oder nicht.
Privat grüssen sich die Freunde und Verwandte ganz anders: es werden Wangeküssen verteilt, immer 3. Dabei wird nicht nur so getan, als ob man den anderen küsst, sondern die Wangen werden wirklich mit den Lippen berührt.
Alle unbekannte Leute müssen in Russland per "Sie" und Vor- und Vatersname angesprochen werden. Dutzen darf man nur nachdem eine ausdrückliche Erlaubniss dazu erteilt wird! Die älteren und leitenden Personen, sowie Lehrer werden nur gesitzt! Per Titel und Nachname wird in Russland so gut wie keiner angeredet. Also bitte keine Frau Dr. oder Dr. Ivanova (bedeutet so wie so, so viel wie "Arzt Ivanova" und wird deshalb falsch gedeutet). Die Titel sind nur für Wissenschaftler und nicht im Geschäfts- oder Privatleben wichtig!
"Herzliche Grüsse von..." können in RF anders, als in Europa gedeutet werden: als Zeichen der Zugehörigkeit zu einer geschlossener Gesellschaft. So war es schon immer. In 90-er Jahren hat man, z.B. bessere Lebensmittel und Kleider in Geschäft bekommen, wenn man einen richtigen "Parole"(Schlüssel)-Namen beim Grüssen erwähnt hatte. Jetzt bekommt man dafür bessere Arbeitsstellen, Verträge u.s.w.
Die Frage nach dem Wohlbefinden wird nur dann gestellt, wenn man wirklich eine ehrliche Antwort sich wünscht, die aber kurz oder lang sein kann (angemessen an die Situation). Solch eine Frage muss auch immer von beiden Gesprächspartner gestellt werden! Falls Sie mit den Russen zusammen am Esstisch sitzen, müssen Sie ihre Mahlzeit mit den Worten "Prijatnogo appetita!" anfangen. Und nach dem Essen die Gastgeberin (natürlich, nicht im Kafe oder Restaurant) bedanken und Essen loben. Vom Tisch aufstehen tun nur alle Gäste gleichzeitig! Und bitte, kein "Na zdorov'je" - Toastspruch!!! So was gibt es in Russland nicht und wurde von Deutschen frei erfunden!
Falls jemand von den Kollegen oder Bekannten im Umkreis geniesst hat, wünscht man ihm Gesundheit ("Bud' zdorov!") Wenn jemandem eine Prüfung oder etw. der Gleichen bevorsteht, wünscht man ihm "Ni puha, ni pera!". Falls der Kollege Wasser überqueren sollte, wird er mit "Sem' futov pod kilem!" verabschiedet. Den Flugzeugpassagieren wünscht man "Mjagkoj posadki!" (Sanfte Landung).
S. auch den Artikel aus der Rubrik Landeskunde "Begrüßung" im Bereich für Fortgeschrittene und Studenten.
Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern. |