WIE? - КАК?
Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern. |
Zurück zum Inhalt Wichtige Hinweise >> |
Wollen Sie weitere Informationen zu jedem Wort in der Tabelle zuklappen, klicken Sie hier. |
Adverb | Наречие | Сравнительная степень сравнения - Komparativ | Weitere Info (S. oben) |
gut | хорошо | лучше | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы всё хорошо обдумали? - Haben sie alles gut durchdacht? Вам лучше не вмешиваться. - Sie mischen sich am besten nicht ein. |
schlecht | плохо | хуже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он сделал работу хуже некуда. - Er hat die Arbeit so schlecht gemacht, dass es schlechter nicht mehr gehr. |
schnell | быстро | быстрее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Быстро хорошо не бывает. - Schnell kann nicht gut sein. |
langsam | медленно | медленнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они работают слишком медленно! - Sie arbeiten zu langsam! |
leicht | легко | легче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Всем сразу стало легче дышать! - Es wurde allen sofort einfacher zu atmen. |
schwer (inkl.Gewicht) | тяжело | тяжелее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мне тяжело дышать. - Mir ist es schwer zu atmen. С вами тяжело работать. - Mit Ihnen ist es schwer zu arbeiten. |
schwer (exkl.Gewicht) | трудно | труднее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: С ним трудно договориться. - Es ist schwer - eine gemeintsame Sprache mit ihm zu finden. |
selten | редко | реже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мы редко встречаемся. - Wir treffen uns selten. |
oft | часто | чаще | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Люди часто спорят. - Die Menschen streiten oft. |
stark | сильно | сильнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы сильно ушиблись? - Haben Sie sich stark gestossen/ Weh getan? Я на вас сильно/ очень рассчитываю! - Ich rechne mit ihnen sehr! |
schwach | слабо | слабее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мне в это слабо верится. - Ich kann daran kaum glauben. |
lang | долго | дольше | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они уже долго разговаривают? - Reden sie schon lange (miteinander)? |
kurz | коротко | короче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Говори короче! - Fass dich kurz! |
(nicht/ un-) sorgfältig; sauber | (не)аккуратно | аккуратнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Эти документы заполнены неаккуратно. - Diese Dokumente sind unordentlich ausgefüllt. |
sorgfältig | тщательно | тщательнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Тщательно проверьте всё ещё раз! - überprüfen sie sorgfältig alles noch einmal! |
pünktlich, genau, bestimmt, sicher | точно | точнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он точно приедет? - Kommt er sicher? Я приду точно в два. - Ich komme genau um zwei. |
irgend-wie | кое-как, тяп-ляп | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они вечно всё делают кое-как. - Sie machen immer alles irgend-wie. | |
(un)schön | (не)красиво | красивее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ты поступил некрасиво. - Du hast es schlecht (wörtl.: unhübsch) getan. |
richtig, (falsch) | (не)правильно, (не)верно | правильнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Эта задача решена неверно. - Die Aufgabe ist falsch gelöst. Вопрос поставлен неверно. - Die Frage ist falsch formuliert. |
(nicht) witzig, lächerlich | (не)смешно | смешнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это было вовсе не смешно. - Das war überhaupt nicht witzig. Смешно думать, что директор придёт вовремя. - Es ist lächerlich daran zu glauben, dass der Direktor rechtzeitig erscheinen wird. |
lustig, schnell (umg., für Komparativ) | весело | веселее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Работайте-ка повеселее! - Schaffen sie mal schneller! |
traurig | грустно, печально | грустнее, печальнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мне грустно смотреть на происходящее. - Für mich ist es traurig - die aktuellen Ereignisse zu beobachten. |
klug | умно | умнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: В этой ситуации умнее будет промолчать. - In dieser Situation ist es klüger - zu schweigen. |
dumm | неумно, глупо | глупее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Глупо отказываться от прибыли. - Es ist dumm - den Gewinn abzulehnen. |
tief | глубоко | глубже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Здесь довольно глубоко. - Hier ist es ziemlich tief. Копай глубже! - Du solltest tiefer graben! (* auch im übertragenen Sinne - etw. gründlich untersuchen) |
flach | мелко | мельче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Mелко плаваешь! - Du bist zu oberflächlich/ nimmst nur das, was oben liegt (übertr.) |
hoch | высоко | выше | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Поднимай/ Бери выше! - Nimm höher! (Suche j-n in höheren Sphären/ Kreisen der Gesellschaft! - umg.) |
niedrig | низко | ниже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он низко пал. - Er ist tief gefallen. |
warm(herzig) | тепло | теплее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Нас приняли очень тепло. - Wir wurden sehr warmherzig angenommen. |
kalt, kühl | холодно, прохладно | холоднее, прохладнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Их встретили холодно/ прохладно. - Wir wurden sehr kühl angenommen. |
laut | громко | громче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы говорите слишком громко. - Sie sprechen zu laut. |
still | тихо | тише | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мы идём слишком тихо! - Wir bewegen uns/ gehen zu langsam! |
teuer | дорого | дороже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мне дорого моё доброе имя. - Mir ist mein guter Ruf wert. |
billig | дёшево | дешевле | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Дёшево же вы его купили! - Sie haben ihn ja billig gekauft! (auch übertragen - über den Menschen) |
(nicht) lecker, schmackhaft | (не)вкусно | вкуснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Здесь очень вкусно кормят. - Hier wird man lecker gefüttert. |
angenehm | приятно | приятнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Было приятно с вами познакомиться. - Es war angenehm, sie kennen zu lernen. |
unangenehm, abscheulich, scheußlich; widerlich, ekelhaft | противно, отвратительно | противнее, отвратительнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мне противно ваше общество. - Mir ist ihre Gesellschaft unangenehm. Вы отвратительно поступили! - Sie haben eine widerliche Tat begangen! |
sauber, ordentlich | чисто, опрятно (veralt.) | чище, опрятнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Здесь чисто убрано. - Hier ist es sauber aufgeräumt. Она опрятно одета. - Sie ist ordentlich angezogen. |
dreckig | грязно | грязнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: На улице грязно. - Auf der Strasse ist es dreckig. |
wunderschön, wunderbar | прекрасно | прекраснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы прекрасно/ хорошо сделали, что пришли. - Es ist gut/ wunderbar, dass sie gekommen sind. |
schrecklich | ужасно | ужаснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это просто ужасно! - Das ist einfach schrecklich! |
tapfer, mutig; ruhig (in der Redewendung) | смело | смелее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Говорите смело! - Sagen Sie ruhig! |
feige, memmenhaft, ängstlich | трусливо | трусливее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Что это он всё время трусливо оглядывается? - Warum schaut er sich andauernd ängstlich/ feige um? Он трусливо поджал хвост и ретировался/ бежал. - Er hat feige sein Schwanz angezogen und ist weggerannt. |
offen, aufrichtig | откровенно | откровенее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Скажите откровенно, вы хотите работать? - Sagen Sie offen, wollen Sie arbeiten oder nicht? |
freimütig, | искренне | искреннее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Я искренне сочувствую вам. - Sie haben mein aufrichtiges Mitleid. |
herzlich | сердечно | сердечнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мы сердечно вас поздравляем! - Wir gratulieren ihnen recht herzlich! |
(un)ehrlich | (не/ бес)честно | честнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он поступил честно. - Er hat ehrlich gehandelt. Скажи мне честно, где ты был. - Sag mir ehrlich, wo du warst. |
gemein, niederträchtig | подло | подлее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они поступили с нами подло, низко. - Sie haben ihn gemein, niederträchtig behandelt. |
zärtlich, sanft | нежно, ласково | нежнее, ласковее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Она нежно посмотрела на щенка. - Sie hat den Welpen zärtlich angeschaut. |
grob, barsch | грубо, резко | грубее, резче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он грубо огрызнулся/ ответил. - Er hat grob/ bissig geantwortet. |
einfach | просто | проще | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Всё очень просто. - Alles ist sehr einfach. |
schwierig, kompliziert | трудно, непросто, сложно | труднее, сложнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вас трудно понять! - Es ist schwer - Sie zu verstehen! С вами сложно договориться. - Es ist kompliziert, sich mit ihnen zu einigen. |
arm | бедно | беднее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они живут весьма бедно. - Sie wohnen sehr arm/ in armen Verhälznissen. |
reich | безбедно, богато | --, богаче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они живут безбедно. - Sie leben auskömmlich. Стол богато накрыт. - Der Tisch ist reichlich gedeckt. |
gefährlich | опасно | опаснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: С вами опасно иметь дело. - Es ist gefährlich mit ihnen zu handeln. Это же опасно! - Es ist gefährlich! |
ungefährlich, sicher | безопасно | безопаснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Не бойтесь, это абсолютно/ совершенно безопасно. - Fürchten sie sich nicht, es ist absolut / vollkommen sicher. |
(un)aufmerksam | (не)внимательно | внимательнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы слушали меня невнимательно. - Sie hörten mir unaufmerksam zu. Внимательно посмотрите по сторонам. - Schauen sie aufmerksam nach links und nach rechts. |
(un)vorsichtig | (не)осторожно | осторожнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ходите осторожно! - Gehen sie vorsichtig! Осторожно подготовьте его… - Bereiten sie ihn vorsichtig vor… |
(un)umsichtig | (не)осмотрительно | осмотрительнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Действуйте всегда крайне осмотрительно! - Handeln sie immer sehr umsichtig! |
gleichgültig | равнодушно | равнодушнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Почему вы относитесь ко всему столь равнодушно? - Warum sind sie zu allem so gleichgültig? |
hart | твёрдо | твёрже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы должны твёрдо стоять на своём! - Sie müssen auf ihrem Standpunkt beharren! |
weich, vorsichtig (umg.) | мягко | мягче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мягко намекните ему, что это невозможно. - Machen Sie es ihm vorsichtig klar, dass es unmöglich ist. |
trocken | сухо | суше | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он сухо раскланялся. - Er sich trocken verabschiedet. Он ответил холодно и сухо. - Er hat kalt und trocken geantwortet. |
eng, gedrängt, innig | тесно | теснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мы тесно связаны друг с другом этим контрактом. - Wir sind fest miteinander durch diesen Vertrag verbunden. |
eng | узко | уже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он смотрит на всё чересчур узко. - Er schaut alles zu eng an. |
breit | широко | шире | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Нужно смотреть на вещи шире! - Man muss die Sachen breiter sehen! |
gerade, aufrecht, direkt | прямо | прямее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Я привыкла смотреть на всё прямо. - Ich habe mich gewohnt - alles direkt anzuschauen. |
krumm, schief | криво, искоса | кривее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Все смотрят на неё криво. - Alle schauen sie schief an. |
klar, eindeutig | ясно | яснее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вам всё ясно? - Ist es Ihnen alles klar? Мы ясно описали проблему? - Haben wir das Problem klar geschildert? |
undeutlich, nicht klar | непонятно | непонятнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы говорите непонятно. - Sie sprechen undeutlich. Мне это непонятно. - Ich verstehe es nicht. Mir ist es unklar. |
unklar, nebelhaft | туманно | туманее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы говорите слишком туманно. - Sie sprechen viel zu unklar. |
steil, stark (umg.) | круто | круче | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это круто! - Das ist geil! Круто берёшь! - Du gehst alles zu scharf an! |
dicht, sehr viel (umg.) | густо, невпроворот (umg.) | гуще | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Денег у него невпроворот! - Er hat wansinnig viel Geld! |
dünn, schwach (umg.), wenig (umg.) | жидко | жиже | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Как с финансами? - Жидко/ Плохо/ Слабо. - Wie sieht es mit der Finanzierung aus? - Schlecht./ Schwach. |
blind | слепо | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Никому нельзя слепо доверять! - Man darf niemandem blind trauen! |
(un)wichtig | (не)важно | важнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это важно. - Das ist wichtig. |
(un)bekannt | (не)известно | известнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вам это известно? - Ist es ihnen bekannt. |
(un)endlich | (бес)конечно | бесконечнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Собрание длится бесконечно. - Die Versammlung dauert ewig. |
natürlich, selbstverständlich (umg.), klar (umg.) | естественно | естественнее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это вполне естественно. - Das ist ganz natürlich/ selbstverständlich. |
neu | ново | новее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Это ново и интересно. - Es neu und interessant. |
alt, veraltet | старо | старее | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Всё это так старо, что мхом поросло. - Das alles ist so alt, das es bereits mit Moos bewachsen ist. |
sehr jung und unerfahren | молодо-зелено | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Что ж, молодо-зелено! - Na ja, jung und unerfahren! |
ewig, ständig (umg.) | вечно | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вечно вы опаздываете! - Sie verspäten sich ständig! |
beweislos, unbegründet, grundlos | голословно, бездоказательно | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ваше заявление голословно. - Ihre Eingabe/ Aussage ist grundlos. |
selbstständig | самостоятельно | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Я привык принимать решения самостоятельно. - Ich bin gewohnt, die Entscheidungen selbst zu treffen. |
zusammen | вместе | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Мы пойдём туда вместе. - Wir werden dorthin zusammen gehen. |
gleichzeitig | одновременно | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Не говорите все одновременно! - Reden sie nicht alle gleichzeitig! Погрузка должна производиться одновременно с разгрузкой. - Die Beladung soll gleichzeitig mit dem Ausladen stattfinden. |
nicht gleichzeitig | вразнобой | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Они действуют вразнобой, и это мешает делу. - Sie handeln durcheinander, und es stört der Sache. |
von oben herab, herablassend; geringschätzig, hochmütig | свысока, пренебрежительно, высокомерно | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Директор смотрит на всех свысока. - Der Direktor schaut alle herablassend an. Не отзывайтесь о подчинённых пренебрежительно! - Sprechen sie nicht über die Angestellte gerigschätzig! |
menschlich, vernünftig; auf menschliche Art und Weise | по-человечески, по-людски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ты можешь разговаривать по-человечески? - Kannst du so, wie andere Menschen/ vernünftig sprechen? |
wie ein richtiger Mann | по-мужски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ведите себя по-мужски, а не по-бабски! - Benehmen Sie sich wie ein richtiger Mann, und nicht wie ein Weib! |
wie eine richtige Frau, auf weibliche Art und Weise | по-женски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Она решила всё вполне по-женски. - Sie hat alles auf weibliche Art und Weise entschieden. |
kindlich, wie ein Kind | по-детски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Ты рассуждаешь по-детски наивно! - Du urteilst kindlich naiv! |
wie eine Sau, wie ein Schwein | по-свински | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Он поступил/ повёл себя по-свински. - Er hat gehandelt/ sich benommen wie ein Schwein. |
auf neu/ andere Weise | по-новому | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Посмотрите на проблему по-новому! - Schauen Sie das Problem auf andere Weise an! |
wie früher, wie gewohnt, beim Alten (umg.) | по-старому | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: У нас всё по-старому. - Bei uns ist alles beim Alten. |
Russisch (sprechen), auf russische Art und Weise | по-русски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы хорошо говорите по-русски. - Sie sprechen gut Russisch. |
Deutsch (sprechen) | по-немецки | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Вы говорите по-немецки? - Sprechen Sie Deutsch? |
Englisch (sprechen), auf englische Art und Weise | по-английски | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Нужно уходить по-английски, не прощаясь. - Man muss auf engliche Art weggehen, ohne sich zu verabschieden. |
so, wie du es willst; deiner Meinung nach | по-твоему | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: И кто, по-твоему, прав? - Und wer hat, deiner Meinung nach, Recht? По-твоему никогда не будет! - Es wird nie so, wie du es dir wünschst! |
so, wie ich es will; meiner Meinung nach | по-моему | -- | |
so, wie wir es wünschen; unserer Meinung nach (* selten!) | по-нашему | -- | |
so, wie sie/ ihr es wünschen/ wünscht; Ihrer/ eurer Meinung nach | по-вашему | -- | Примеры контекстов - Kontextbeispiele: Будь по-вашему! - Sei so, wie sie es sich wünschen! |
Wortschatz für Fortgeschrittene
Erstellt von PhD E. Koudrjavtseva &
www.russian-online.net
Alles, was Sie über Adverbien wissen müssen, finden Sie in der Rubrik Grammatik für Fortgeschrittene.
Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern. |