Erste Wörter und Dialoge auf Russisch - Erklärungen
Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern. |
Schuhe und Socken
Nach dem Wort пара (ein Paar) stehen die Bezeichnungen für Schuhe oder Socken im Genitiv Plural.
Beispiel: Sie fragen im Geschäft nach einem Paar...
Ich möchte ein Paar ...
Дайте мне, пожалуйста, пару ...
oder
Zeigen mir bitte dieses Paar ...
Покажите мне, пожалуйста эту пару ...
oder
Kann ich bitte dieses Paar ... anprobieren.
Можно померить эту пару ...
... und danach kommt das Substantiv im Genitiv Plural
Ich möchte ein Paar ...
Дайте мне, пожалуйста, пару ...
oder
Zeigen mir bitte dieses Paar ...
Покажите мне, пожалуйста эту пару ...
oder
Kann ich bitte dieses Paar ... anprobieren.
Можно померить эту пару ...
... und danach kommt das Substantiv im Genitiv Plural
- сапог (Stiefel)
- туфель (Schuhe)
- ботинок (Schnürschuhe)
- кроссовок (Sportschuhe)
- босоножек (Sandaletten)
- тапочек (Hausschuhe)
- носков (Socken)
- чулок (Strümpfe)
- колгот (Strumpfhose, auf Russisch sind immer Plural, wie брюки (Hose))
Der Unterschied zwischen туфли und ботинки liegt in den Schnürsenkeln.
Schnürschuhe sind immer ботинки.
Wichtige Ausdrücke rund um каблук
- туфли на каблуке (oder на каблуках) - Schuhe mit Absätzen
- туфли без каблука (oder без каблуков) - flache Schuhe
Einen ähnlichen Ausdruck gibt es auch im Russischen. Da es eine feste Wendung ist, kann es nicht wörtlich übersetzt werden,
aber dafür gibt es im Russischen mehrere Varianten:
быть у жены под каблуком (каблук - Absatz)
oder
быть у жены под башмаком (башмак - ein älteres, aber immer noch verbreitetes Wort für "Schuh")