Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern.



Kleidung  Beschreiben:  Größe und  Stoff 


So spricht man über die Größe
  • Какого размера? - Welche Größe?
  • Какой у тебя размер? - Welche Größe hast du?
  • Мой размер 38. - Ich habe Größe 38.
Konfektionsgrossen

FRAUENOBERBEKLEIDUNG, KLEIDER, FRAUENHOSEN

Russland4042444648505254
InternationalSMMLLXLXLXXL
Deutschland3436384042444648

FRAUENUNTERWÄSCHE

Taillenumfang (cm) Hüftenumfang (cm) International Russland Deutschland
63 – 65 89 – 92 XXS 42 36
66 – 69 93 – 96 XS 44 38
70 – 74 97 – 101 S 46 40
75 – 78 102 – 104 M 48 42
79 – 83 105 – 108 L 50 44
84 – 89 109 – 112 XL 52 46
90 – 94 113 – 117 XXL 54 48
95 – 97 118 – 122 XXXL 56 50

FRAUEN STRÜMPFE UND SOCKEN

Russland 21 23 25 27
EU Länder 0 und 1 2 und 3 4 und 5 6

HERRENUNTERWÄSCHE

Russland 44 46 48 50 52 54 56
Deutschland 3 4 5 6 7 8 9
International XS S M L XL XXL XXXL

Alle anderen Grossen sind in Deutschland und Russland ähnlich.

(Die Tabelle geschickt von Leo. Vielen Dank!)

Lang oder kurz?

Wenn Sie auf der Suche nach langen oder kurzen Kleidungsstücken sind, dann benutzen Sie die Adjektive aus dem Wortschatz zu diesem Thema: длинное платье (Neutra), короткая юбка (Feminina). Sie sollten aber nicht vergessen, die Endungen der Adjektive entsprechend anzupassen. Wenn Sie ein Kleidungsstück anprobiert haben und finden Sie es zu lang oder kurz, dann sollten Sie Adverbien benutzen, um zu beschreiben, wie die Kleidung sitzt:

  • длинное платье (langes Kleid) - слишком длинно (zu lang)
  • короткая юбка (kurzer Rock) - слишком коротко (zu kurz)
  • узкие брюки (enge Hose) - слишком узко (zu eng) oder слишком тесно (zu eng)

Und so sagen Sie, wenn Sie es "etwas länger" oder "etwas breiter" haben wollen.
У вас есть ... - Haben Sie ...

  • покороче - etwas kürzer
  • подлиннее - etwas länger
  • пошире - etwas breiter
  • поуже - etwas enger

Und so werden diese Wörter gebildet:
Präfix по + Komparativ Form des Adjektivs
Präfix по- steht in diesem Fall für "etwas":

Adjektiv -> Komparativ Form -> по + Komparativ Form
длинный -> длиннее -> подлиннее

Die Wörter короткий, узкий, широкий besitzen die unregelmäßigen Formen des Komparatives:
короткий -> короче -> покороче
узкий -> уже -> поуже
широкий -> шире -> пошире

Aus welchem Stoff

So wie auch im Deutschen kann man den Stoff, aus welchem das Objekt hergestellt wurde, durch die Präposition из einleiten. Nach der Präposition из steht das Substantiv im Genitiv.
Stoff: хлопок -> aus dem Stoff: из хлопка

Im Russischen kann man aus fast allen Stoffbezeichnungen Adjektive bilden. Sie entsprechen meistens dem ersten Teil der deutschen Wörter, die mit Woll-, Leder- usw. beginnen. Z.B.:
Wolljacke - шерстяной свитер
Lederjacke - кожаная куртка

Der Stoff nach Muster beschreiben:
  • ----------
    ----------
    в полоску - gestreift
  • . . . .

    в горошек - getupft

  • --|--|--|--|--
    --|--|--|--|--
    в клетку - kariert

  • ><><><
    ><><><
    с узором - mit Muster

  • * * *
    * * *
    * * *

    в цветочек - mit Blumenmuster