Möglichkeiten das Prädikat auszudrücken





Prädikattypen

Das Prädikat kann einfach/ простое сказуемое und analytisch/ составное сказуемое sein.

Das einfache Prädikat besteht nur aus einer Verbform (Präsens – Präteritum – Futur, Konjunktiv) oder aus einer phraseologischen Einheit; das analytische Prädikat kann seinerseits Nomen-/ составное именное сказуемое oder Verbalprädikat/ составное глагольное сказуемое sein. Das Nominalprädikat besteht aus einem Hilfsverb/ вспомогательный глагол und einem Nomen (Substantiv, Adjektiv, Zahlwort, Pronomen, Partizip) in passender Form. Das Verbprädikat besteht aus einem Hilfsverb und einem Infinitiv des Hauptverbs/ инфинитив основного глагола. Dabei drückt das Hilfsverb die grammatische Bedeutung und das Nomen oder der Infinitiv – die semantische Bedeutung aus.

Es gibt im Russischen auch ein s.g. "сложное сказуемое"/ zusammengesetztes Prädikat: es handelt sich um eine Erweiterung des analytischen Prädikats um ein Modalverb/ prädikatives Adverb oder ein Phasenverb/ фазовый глагол.

Die Möglichkeiten das Prädikat auszudrücken
Die Möglichkeiten das Prädikat im russischen zweigliedrigen Satz auszudrücken
 Erklärungen und Beispiele
Verbalprädikat - Einfaches Verbalprädikat
  • Verbformen: Он писа?л, пишет и будет писа?ть правду о настоящем. – Er schrieb, schreibt und wird immer die Wahrheit schreiben über die Gegenwart.
  • phraseologische Einheiten: выйти из себя (ausser sich geraten) = прийти в негодование (sich entrüsten) = рассердиться (sich ärgern), выйти из терпения (die Geduld verlieren) = разозлиться (böse auf j-m/ etw. werden, gereizt sein), задеть за живое (am wunden Punkt treffen) = обидеть (j-m beleidigen); попасть впросак = опростоволоситься – in Verlegenheit geraten, ins Fettnäpfchen treten, бить баклуши = бездельничать – faulenzen, плясать под чужую дудку = подкаблучничать – nach ids. Pfeife tanzen, принимать участие = участвовать – teilnehmen, точить лясы = сплетничать – das Maul aufreissen, tratschen, намозолить глаза = надоесть – j-n satt haben, поднять/ забить тревогу – Alarm schlagen, ходить ходуном = шататься – wackeln und schaukeln, высосать из пальца = выдумать – sich etw. aus den Fingern saugen, sich etw. ausdenken, приказать долго жить = умереть – das Zeitliche segnen, sterben, выжить из ума = обезуметь – verrückt werden, положить зубы на полку = голодать – hungern
Verbalprädikat - Analytisches Verbalprädikat
  • konjugierbare Phasenverben (Hilfsverb) plus Infinitiv des Hauptverbs: начать – anfangen, продолжить – weiter machen, fortfahren, завеpшить – zu Ende bringen, fertig machen, закончить – beenden, прекратить (liter.)/ перестать (neutr.)/ бросить (umg.) – aufhören Они продолжили заниматься. – Sie haben weiter geübt (bzw. gemacht, gearbeitet, gelernt).
  • konjugierbare Vollverben (Hilfsverb) plus Infinitiv des Hauptverbs: надеяться – hoffen, бояться – Angst haben, опасаться – sich fürchten, любить – lieben, mögen Сестра любит поспать подольше. – Die Schwester mag es – ein bisschen länger zu schlafen.
Verbalprädikat - Zusammengesetztes Verbalprädikat
  • konjugierbare Modalverben (Hilfsverb) plus Infinitiv: хотеть – wollen, мочь – können, dürfen, уметь – können, gelernt haben, намереваться – vorhaben, пытаться – versuchen, wagen, пробовать – probieren, versuchen, любить – lieben, mögen, согласиться – zusagen, einverstanden sein,решить(ся) – sich entschliessen, стыдиться – sich schämen;
  • Kurzformen des Adjektivs (Hilfswort) (hier - mask.) plus Infinitiv: должен – verpflichtet sein (sich selbst v. fühlen), обязан – verpflichtet sein (gezwungen), намерен – vorhaben, согласен – einverstanden sein, склонен – neigen zu, готов – bereit sein, рад – froh sein;
  • Substantiv (Hilfswort) plus Infinitiv: возможность – Möglichkeit, желание – Wunsch, намерение – Vorhaben, готовность – Bereitschaft, решение – Schluss, необходимость – Notwendigkeit, (не) в состоянии – nicht in der Lage sein (physisch und psychisch), (не) в силах – nicht die Kraft haben;
  • Zustandswort (Hilfswort) plus Infinitiv: надо (umg.)/ необходимо (liter.) – nötig/ notwendig sein, грешнo – sündig, стыдно – peinlich;
  • phraseologische Einheiten (Hilfseinheit) plus Infinitiv: иметь желание = хотеть – wollen, иметь возможность = мочь – die Möglichkeit haben, können, dürfen, иметь намерение = намереваться – die Absicht haben, vorhaben, гореть нетерпением = жаждать – vor Ungeduld brennen, begehren, гореть желанием = желать – von dem Wunsch beseelt sein, träumen von…, изъявить согласие = согласиться – einverstanden sein, проявить нетерпение – ungeduldig sein Имеете ли вы желание продолжить разговор? – Wollen Sie das Gespräch fortsetzen?
Verbalprädikat kann auch "erweitert"/ осложнено sein
  • durch Formen des Verbs "взять" plus die Konjunktionen и, да, да и was auf das unerwartete Eintreten hinweist: Мальчик взял да и прыгнул в воду. – Der Junge ist auf einmal ins Wasser gesprungen;
  • durch Wiederholung des Verbstammes, was auf die Intensität der Handlung deutet: Они тебя ждут не дождутся. – Sie können dich kaum erwarten;
  • durch die Verbindung der konjugierbaren Form mit dem Infinitiv desselben Verbs, was die logische Betonung des Prädikats verstärkt: Я об этом слышать не слышала. – Ich habe davon nie gehört;
  • durch die Hinzuführung der Wortverbindung "только и делать, что...", die auf die Intensität der Handlung hinweist: Она только и делает, что пишет письма. – Sie macht nichts anderes, als Briefe schreiben;
  • durch die Wiederholung der konjugierbaren Form, was auf die Dauer der Handlung hinweist: Пьёт, пьёт, а меньше не делается. – Er trinkt und trinkt, aber es wird nicht weniger;
  • durch die Wiederholung der konjugierbaren Form des Verbs mit der Partikel "так (уж)", was auf die endgültige Abgeschlossenheit der Handlung hinweist: Постpоили так уж построили! – Sie haben [es] richtig toll gebaut;
  • durch die Verbindung mit den Partikeln "знай" oder "знай себе", was auf die Weiterführung der Handlung unabhängig von den Umständen hinweist: Кругом горит, а он знай себе стоит да смотрит. – überall brennt es, aber er steht da und schaut vor sich hin;
  • durch die Verbindung des Verbs im Präteritum mit der Partikel "было", was auf eine Störung in der Erfüllung der Handlung hinweist: Выехали мы было со двора, а тут – дождь. – Kaum sind wir von dem Hof weggefahren, und schon – regnet es.
NominalprädikatIm Russischen gibt es für das Nominalprädikat:
  • die abstrakte Kopula/ отвлечённая (чистая) связка: есть/ суть (veralt.) plus Nominativ – ist (wird sehr selten gebraucht), быть plus Instr. – sein;
  • die halbabstrakte Kopula/ полуотвлечённая связка: являться plus Instr. – erscheinen, sein (gehobener Stil), казаться plus Instr. – scheinen, оказаться plus Instr. – sich erweisen als, становиться/ стать/ (с)делаться plus Instr. – werden, выдавать себя за plus Akk. – sich ausgeben als, считать(ся)/ слыть plus Instr. – für j-n halten , чувствовать себя plus Instr. – sich fühlen, представить себя plus Instr. – sich vorstellen, вести себя как plus Nom./ ohne "как" plus Adv. – sich benehmen wie…;
  • die autosemantische Kopula/ знаменательная (вещественная, конкретная) связка: жить – leben, родиться – geboren werden;
  • die 0-Kopula (statt есть/ суть) mit oder ohne Demonstrativpronomen "это" vor dem Prädikat: Sie können mit oder ohne Modalverb (хотеть – wollen, мочь – konnen, imstande sein, уметь – können, vermögen u.s.w.) im Satz verwendet werden. Als Prädikatsnomen müssen dann Substantiv, Adjektiv, Zahlwort, Pronomen oder Partizip im Nominativ (bei abstr. Kopula) oder Instrumental (bei halbabstr. Kopula) verwendet werden.
Partizip Вода представлялась бегущей, ручьи – поющими. – Das Wasser schien zu laufen, die Bächlein – zu singen.
Substantiv

Она всегда хотела быть врачом, но смогла выучиться лишь на учителя. – Sie wollte immer ärztin werden, konnte aber nur das Lehramtsstudium beenden. Будь, пожалуйста, умницей. – Sei, bitte, ein kluges Kind.

Он выдавал себя за адвоката. – Er hat sich als Anwalt ausgegeben.

Ира слыла в школе красавицей. – Irina wurde in der Schule für eine Schönheit gehalten.

Я вёл себя как последний идиот! – Ich habe mich wie der letzte Dummkopf verhalten!

Adjektiv

Die Kurz- (für kurzfristig existierende Eigenschaften) und Vollformen (für andauernde Eigenschaften) können als Teile des Prädikats vorkommen:

Девочка казалась умной, но была глупа. – Das Mädchen schien klug zu sein, war aber dumm.

Ей не удалось стать доброй. – Sie hat es nicht geschafft – gütig zu werden.

Игорь слыл сильным. – Igor' wurde für stark gehalten.

Zahlwort (subst.)

Ordinalzahl: Он любит всегда быть первым. – Er ist immer gern der Erste. Представь себя вторым, и ты выиграешь бой. – Stell dich als Zweiten vor, und du wirst den Kampf gewinnen.

Kardinalzahl: Она одна. – Sie ist alleine.

Pronomen Стань самим собой! – Werde du selbst!
Adverb Много хорошо не бывает. – Viel ist normalerweise nicht gut.
Zusammengesetztes Nominalprädikat

weitere Elemente Als "weitere Strukturelemente" können stehen: Phasen-/ Modalverb/ Präd. Adverb. Nomenpräd. Besteht aus: Kopula (abstr., halbabstr.) plus Nomen.

Он мечтал стать космонавтом. – Er träumte davon Kosmonaut zu werden.

Она согласна была превратиться в домохозяйку. – Sie war damit einverstanden Hausfrau zu werden.

Gemischtes zusammengesetztes Prädikat Besteht aus: Phasen-/ Modalverb plus Infinitiv des Hauptverbs plus Nomen Иван стал ходить по селу героем. – Ivan fing an wie ein Held durch das Dorf zu spazieren.

Das Subjekt und das Prädikat werden normalerweise im russischen zweigliedrigen Satz aufeinander "abgestimmt". Ausführliche Beschreibung, was dabei man beachten muss, sowie weitere Beispiele und Erklärungen zum Thema finden Sie in unserem Grammatikheft.





Zurück zum Inhalt Zum kompletten Grammatikheft


Empfohlene Grammatikbücher


Übersichtstabelle
Für Anfänger
Übungsgrammatik
Für Studenten