Die Wortfolge in den Fragesätzen





Der Fragesatz

Der Fragesatz beinhaltet eine Frage zu etwas, das dem Sprechenden noch unbekannt ist oder woran er zweifelt. Die Frage wird durch die Intonation (bei Sätzen ohne Fragewort – durch die Tonerhöhung auf dem logisch betonten Wort; bei Sätzen mit Fragewort – durch tonale Hervorhebung dieses Wortes), Fragewörter (falls vorhanden), Fragepartikeln (falls vorhanden) und die Wortfolge zum Ausdruck gebracht. Besonders oft werden folgende Fragewörter am Anfang des Fragesatzes verwendet: кто (wer), что (was), какой/ который (welcher), сколько (wieviel), где (wo), как (wie), куда (wohin), откуда (woher), зачем (wozu), почему (warum), отчего (weshalb).

Zu den gebräuchlichsten Fragepartikeln gehören:

  • ли – wirklich, tatsächlich (folgt auf das logisch hervorgehobene Wort; der Fragesatz kann dann nur mit "ja" oder "nein" beantwortet werden). Z.B.: Он ли это? – Ist es wirklich er?
  • разве – denn, неужели – etwa, ужели (veralt.) – etwa (zeichnen den Fragesatz durch eine gewisse Unsicherheit des Sprechers aus; stehen immer am Anfang des Satzes). Z.B.: Разве это возможно? – Ist denn so was möglich? Неужели ты не успел на поезд? – Hast du etwa den Zug verpasst?
  • что – etwa (wird in der Umgangssprache am Anfang des Fragesatzes gebraucht und kann durch die Partikel что ли am Ende des Satzes unterstützt werden. Что ли kann (abhängig von dem Kontext) als "oder wie" und "oder was" übersetzt werden. Nach что steht normalerweise ein Subjekt, vertreten durch ein Personalpronomen, - sie können, aber auch anders gruppiert werden). Z.B.: Что он, дурак (что ли)? – Ist er etwa ein Dummkopf (oder was)? Что, трамваи опять не ходят (что ли)? – Fahrt etwa wieder keine Straßenbahn (oder wie)? Он чтос ума сошёл (что ли)? – Ist er etwa verrückt geworden (oder was)? Что же нам теперь до конца жизни молчать (что ли)? – Müssen wir jetzt etwa bis zum Ende des Lebens schweigen (oder wie)?

Ausführliche Beschreibung und weitere Beispiele der Einteilung von Fragesätzen finden Sie in unserem Grammatikheft.

Wortfolge in Fragesätzen ohne Fragewörter
BeispieleErklärungen

Не устал ли ты? – Bist du nicht müde? (Vor- und Fürsorge, sagen z.B. Frauen zu Männer; Antwort kann positiv oder negativ ausfallen, dabei verliert der Mann nicht das Gesicht) Ты устала? – Bist du müde? (sagen z.B. Männer zu Frauen)

Не пора ли вам? – Ist es für euch noch nicht Zeit zu gehen? (eher neg.: der Sprecher will, dass die Gäste verschwinden) Вам не пора (ли)? – Ist es für Sie noch nicht Zeit zu gehen/ zu fahren? (eher neutr.: Der Ansprechpartner muss sich beeilen, um z.B. den Zug noch zu erreichen)

Не страшно ли тебе? – Hast du keine Angst? (s.o. den 1. Satz, Situation, z.B.: zwei Kinder im Wald) (И) тебе не страшно? – Hast du etwa keine Angst? (Situation: der Gesprächspartner hat vor – sich dem Willen des Vorgesetzten zu widersetzen)

Не горит ли чего? – Brennt da was? (umg.)

Не они ли тебя спасли? – Haben nicht sie dich gerettet? (rügend; Situation: jd. will alte Klamotten wegwerfen, die ihn früher vor Räubern gerettet haben) Не тебя ли они спасли? – Bist du nicht derjenige, der gerettet wurde?

"ли" steht immer nach dem Kernwort in der Frage – wonach eigentlich gefragt wird. Dadurch wird dieses Wort hervorgehoben.

"ли" steht nie am Anfang des Satzes.

Неужели пора? – Ist es wirklich Zeit? (Enttäuschung, Zweifel); im Gegenteil:

Пора? – Ist es Zeit? (Erwartung)

Разве уже поздно? – Ist es etwa schon spät? (Überraschung, Zweifel)

"неужели" und "разве" stehen nur am Anfang des Satzes und geben vor allem die Unsicherheit des Sprechers wieder.

Правда устала? – Bist du wirklich müde? (der Sprecher findet, dass die Müdigkeit bloss eine Ausrede ist, um etw. nicht zu tun)

Сегодня быстро стемнело, правда? – Heute ist es schnell dunkel geworden, stimmt’s? (umg., der Sprecher wartet auf eine Bestätigung seiner Beobachtungen und Gedanken; oft rhetorisch)

"правда" steht vor allem am Satzanfang. Bei anderer Wortfolge kommt eine zusätzliche Semantik dazu.
Сходил бы ты туда, а? – Würdest du, bitte, dahin gehen? (umg.) "а" steht immer am Satzende. Dadurch wird ein Aussage- zu einem Fragesatz. Oft mit Konjunktiv.

Время начинать? – Ist es Zeit anzufangen? (freudige Erwartung)

Скоро закончите? – Sind Sie bald fertig? (eher neutr., der Sprecher will, dass die Arbeit schnell beendet wird) Закончите скоро? – Sind Sie bald fertig? (eher neg., umg., der Sprecher hat wahrscheinlich schon lange gewartet, dass es ein Ende nimmt)

In Fragen ohne Fragewort muss das Kernwort am Anfang stehen (wonach gefragt wird). Hier – die Wörter mit der Zeit-Semantik.

Быстрее или медленнее? – Schneller oder langsamer?

На улице дождь или снег? – Regnet oder schneit es draussen?

In Fragen mit "или" stellt das Wort, mit dem die Frage beginnt, die erwünschte oder wahrscheinlichste Antwort dar.

А шампанское забыли? – Und den Sekt haben wir/ habt ihr vergessen? (eher rhetorisch, = Und den Sekt habt ihr vergessen; Situation: vieles ist für ein Fest eingekauft worden, Sekt aber nicht)

А к нам приедете? – Und kommen Sie zu uns? (die Situation: j-d war schon bei anderen zu Gast und wird jetzt vom Sprecher erwartet)

Fragen mit "а" am Anfang sind Bestandteile von Dialogen. Das, wonach gefragt wird, steht in einer logischen Reihe.

Пора? – Ist es Zeit? (eher umg., Erwartung)

Успеем? – Schaffen wir es noch? (umg., in der Hoffnung, dass die Antwort positiv wird)

Справится? – Schafft er es? (umg., mit der Zweifel, aber in der Hoffnung, dass die Antwort positiv wird)

Fragen aus einem Kernwort sind im Russischen (Umgangssprache) wegen ihrer Kürze sehr beliebt.
Wortfolge in Fragesätzen mit dem Fragewort
BeispieleErklärungen

Кто это? – Wer ist das? (eher neutral) Это (ещё) кто (такой)? – Wer ist das denn noch? (neg.)

Кто пришёл? – Wer ist gekommen? (neutral) Пришёл кто? – Ist jemand gekommen? (umg.)

Кто так думает? – Wer denkt denn so? (oft neg.: Keiner denkt so – im Hintergrund) Кто ещё так думает? – Wer denkt auch so? (oft als Drohung)

Кто идёт со мной? – Wer kommt mit mir mit? (in der Hoffnung, dass j-d mitkommen wird) Идёт кто со мной? (umg.) – Kommt jemand mit mir mit? (in der Erwartung, dass keiner es tut)

Кто из вас ошибался? – Wer von euch hat sich geirrt? (neutr.)

Кого нет? – Wer fehlt? (neutr.) Нет кого? – Ist jemand nicht da? (umgangspr.)

От кого и кому письмо? – Von wem und an wen ist der Brief? (wird oft als 2 verschiedene Fragen gebraucht)

С кем Вы дружите? – Mit wem sind Sie befreundet? (neutr.) Вы с кем дружите? – s.v. (falls die logische Betonung auf das erste Wort fählt – neutr., umg.; falls auf das letzte – neg., "Sie sind mit den Falschen befreundet")

Кому это нужно?! – Wer braucht das? (phraseolog., = Niemand braucht es; Empörung)

С кем не бывает?! – Wem ist noch nie so etwas passiert? (phraseolog., = Allen ist so was mindestens einmal passiert; wird als Unterstützung gesagt)

Falls "кто" am Anfang des Satzes steht, hat der Satz eher neutrale Bedeutung. Bei der anderen Wortfolge kommt zusätzliche Semantik dazu.

"кто" wird vom Prädikat im Fragesatz regiert und kann deshalb verschiedene Kasus annehmen. "кто" kann im Russischen nur mit Verben im Singular stehen.

* Hier und weiter – nach dem Erhalt der Ausrufzeichen bekommen die Sätze eine zusätzliche emotionale Färbung (s.u. - Ausrufsatz)

Что случилось? – Was ist los? (der Sprecher weiss, dass etw. los ist, will es aber genauer erfahren) Случилось что? – Ist etwas passiert? (der Sprecher ist nicht sicher, ob etw. passiert ist)

Что ты принёс? – Was hast du mitgebracht? (abhängig von der Betonung - neutral oder negativ – s.o.) А ты что принёс? – Und du, was hast du mitgebracht? (wird gebraucht, falls mehrere Leute etw. mitgebracht haben)

Что там стоит? – Was steht dort? (neutral) А там что стоит? – Und dort, was steht dort? (z.B.: Hier steht der Tisch. Und dort…)

Что такое любовь? – Was ist Liebe? Was bedeutet Liebe? (eher als Überlegung, eine Frage, die keiner beantworten kann, aber jeder versucht es)

Что значит: не хочу? – Was soll das heissen: ich will nicht? (umg., warnend; so wird die Empörung und die Entäuschung des Sprechers zum Ausdruck gebracht; keine Antwort erforderlich)

Что новенького? – Was gibt’s Neues? (umg., phraseolog.)

Что на работе? – Was (gibt es) bei der Arbeit? (umg.) Что идёт в кино? – Was läuft im Kino? (umg., phraseolog.)

Ей(-то) что?! – Ist ihr es doch egal! (umg., phraseolog.; Verachtung) Что мне до них? Мне-то что до них?! – Was gehen sie mich an? (umg., phraseolog., = Sie gehen mich nichts an; Erstaunen)

Чего тебе не хватает? – Was fehlt dir? (phraseolog., = Dir kann nichts fehlen, und dir fehlt auch nichts; falls j-d aus Neid oder Habgier etw. Dummes getan hat.) Тебе чего-то не хватает? – Fehlt dir was?

Falls "что" am Anfang des Satzes steht, hat der Satz eher neutrale Bedeutung. Bei anderer Wortfolge kommt zusätzliche Semantik dazu.

"что" wird vom Prädikat im Fragesatz regiert und kann deshalb verschiedene Kasus annehmen. "что" kann im Russischen nur mit Verben im Singular stehen.

Der Verb nach "что" wird öfters ausgelassen, dann handelt es sich meistens um feststehende Redewendungen und phraseologische Einheiten.

Какое на ней платье? – Was für ein Kleid hat sie an? (Schnitt, Farbe u.s.w.)

Какой сегодня день? – Was für ein Tag ist heute? (neutr.) Сегодня какой день? – (Warten Sie,) was für ein Tag ist heute? (umg., im Dialog)

Какая погода в Берлине? – Was für ein Wetter ist in Berlin? (neutr.)

Какие успехи? – Wie steht’s? (wörtl.: Welche Erfolge?) (umg., zw. guten Freunden)

Какое мне до них дело?! – Was gehen sie mich an? (umg., phraseolog.; Erstaunen, Empörung) А мне до них какое дело? – Und was gehen sie mich an? (im Dialog, falls der Gesprechspartner von dem Sprecher etw. verlangt) (= Sie gehen mich nicht an)

"какой" steht immer am Anfang des Satzes. Kann im Kontext Genus und Numerus verändern, deshalb ist es möglich, dass Subjekt und Prädikat bei "какие" im Plural stehen. Der Verb nach "какой" wird oft ausgelassen.

Сколько времени? – Wie spät ist es? (neutr.)

Сколько стоит сахар? – Wieviel kostet der Zucker? (neutr.) A cахар сколько стоит? – Und wieviel kostet der Zucker? (falls der Käufer schon nach den Preisen für mehrere Sachen gefragt hat)

Сколько раз ты сдавал зачёт? – Wie oft hast du diese Vorprüfung schon gemacht? (neutr.) Ты сколько раз сдавал зачёт? – Und du, wie oft …? (der Sprecher bringt seine Empörung zum Ausdruck)

Сколько можно (терпеть)?! – Wie lange kann man das aushalten? (= Man kann nicht mehr aushalten; der Sprecher will damit eventuell j-n/ sich selbst aufmuntern, phraseolog.; Zorn)

"сколько" steht normalerweise am Anfang des Satzes.

Bei der anderen Wortfolge kommt zusätzliche Semantik dazu. Das Wort am Anfang wird logisch hervorgehoben.

Kann (abhängig vom Kontext) "wieviel" und "wie lange" bedeuten.

Где ты живёшь? – Wo wohnst du? (als Antwort auf eine Einladung) Ты где живёшь? – Wo wohnst du eigentlich? (z.B., ein Polizist muss ein Kind nach Hause bringen)

Где (находится) телефон? - Wo ist das Telefon? (neutr.)

Где тебе до него?! – Du kannst dich nicht mit ihm vergleichen (wörtl.: Du wirst nie und nimmer so (gut) wie er sein!) (umg., phraseolog., Verachtung)

"где" steht am Anfang des Satzes. Bei anderer Wortfolge kommt zusätzliche Semantik dazu. Das Wort am Anfang wird logisch hervorgehoben. Verb kann bei " где" im Singular und Plural stehen.
S. Grammatikheft für weitere Beispiele.Das Gleiche wie bei "где" betrifft auch die Fragen, die mit как, куда, откуда, зачем, почему beginnen




Zurück zum Inhalt Zum kompletten Grammatikheft


Empfohlene Grammatikbücher


Übersichtstabelle
Für Anfänger
Übungsgrammatik
Für Studenten